12:2 Jephthah said to them, “My people and I were entangled in controversy with the Ammonites. 7 I asked for your help, but you did not deliver me from their power. 8
13:6 The woman went and said to her husband, “A man sent from God 11 came to me! He looked like God’s angelic messenger – he was very awesome. 12 I did not ask him where he came from, and he did not tell me his name.
15:18 He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 13 this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 14
19:11 When they got near Jebus, it was getting quite late 20 and the servant 21 said to his master, “Come on, let’s stop at 22 this Jebusite city and spend the night in it.”
1 tn The expression “to fight” is interpretive.
2 tn Heb “the
3 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
4 tn Or “they experienced great distress.”
1 tn Heb “the house of Ephraim.”
2 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”
1 tn Heb A man of great strife I was and my people and the Ammonites.”
2 tn Heb “hand.”
1 tn Heb “with a very great slaughter.”
2 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”
1 tn Heb “The man of God.”
2 tn Heb “His appearance was like the appearance of the messenger of God, very awesome.”
1 tn Heb “you have placed into the hand of your servant.”
2 tn Heb “the uncircumcised,” which in context refers to the Philistines.
1 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”
2 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”
3 tn Heb “But you are inactive.”
4 tn Or “be lazy.”
5 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.”
1 tn Heb “and the day was descending greatly.”
2 tn Or “young man.”
3 tn Heb “turn aside” (also in the following verse).