3:18 After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it. 1
3:15 When the Israelites cried out for help to the Lord, he 5 raised up a deliverer for them. His name was Ehud son of Gera the Benjaminite, a left-handed man. 6 The Israelites sent him to King Eglon of Moab with their tribute payment. 7
1 tn Heb “the tribute payment.”
2 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.
3 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the
4 tn Heb “the
5 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35.
6 tn Heb “The Israelites sent by his hand an offering to Eglon, king of Moab.”
5 tn Heb “our hand.”