3:24 When Ehud had left, Eglon’s 1 servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself 2 in the well-ventilated inner room.” 3
5:19 Kings came, they fought;
the kings of Canaan fought,
at Taanach by the waters of Megiddo, 4
but 5 they took no silver as plunder.
5:23 ‘Call judgment down on 6 Meroz,’ says the Lord’s angelic 7 messenger;
‘Be sure 8 to call judgment down on 9 those who live there,
because they did not come to help in the Lord’s battle, 10
to help in the Lord’s battle against the warriors.’ 11
1 tn Heb “his.”
2 tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).
3 tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.
4 map For location see Map1-D4; Map2-C1; Map4-C2; Map5-F2; Map7-B1.
5 tn The contrastive conjunction “but” is interpretive.
7 tn Heb “Curse Meroz.”
8 tn The adjective “angelic” is interpretive.
9 tn Heb “Curse, cursing.” The Hebrew construction is emphatic.
10 tn Heb “[to] curse.”
11 tn Heb “to the help of the
12 tn Or “along with the other warriors.”
10 tn Heb “These went into Micah’s house and took.”
13 tn Heb “are about to anoint [with oil].”
14 tn Heb “in my shade.”
15 tn Heb “If not.”
16 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.
17 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
19 tn Heb “went up, went in there, took.”
20 tn Heb “six hundred men, equipped with the weapons of war.”