3:31 After Ehud 1 came 2 Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, 3 delivered Israel.
1 tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
2 tn Heb “was.”
3 tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.
4 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.
5 tn Heb “the people.”
7 tn Heb “heads.”
8 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.
11 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “and it was in Micah’s house.”
13 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.
14 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.
16 tn Heb “And from all this people.”
17 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.
18 tn “at a single hair and not miss.”
19 tn Heb “a man of war.”