Judges 3:31

3:31 After Ehud came Shamgar son of Anath; he killed six hundred Philistines with an oxgoad and, like Ehud, delivered Israel.

Judges 7:6

7:6 Three hundred men lapped; the rest of the men kneeled to drink water.

Judges 7:16

7:16 He divided the three hundred men into three units. He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them.

Judges 17:4

17:4 When he gave the silver back to his mother, she took two hundred pieces of silver to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house. 10 

Judges 20:2

20:2 The leaders 11  of all the people from all the tribes of Israel took their places in the assembly of God’s people, which numbered 12  four hundred thousand sword-wielding foot soldiers.

Judges 20:16-17

20:16 Among this army 13  were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. 14  Each one could sling a stone and hit even the smallest target. 15  20:17 The men of Israel (not counting Benjamin) had mustered four hundred thousand sword-wielding soldiers, every one an experienced warrior. 16 

Judges 20:47

20:47 Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months.

tn Heb “him”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “was.”

tn Heb “also he”; the referent (Ehud) has been specified in the translation for clarity.

tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

tn Heb “the people.”

tn Heb “heads.”

tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.

10 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.

11 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.

12 tn Heb “and it was in Micah’s house.”

13 tn Heb “the cornerstones”; or “the supports.” The word is used of leaders in only three other texts – 1 Sam 14:38; Isa 19:13; Zech 10:4.

14 tn The words “which numbered” are supplied in the translation for clarification.

16 tn Heb “And from all this people.”

17 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.

18 tn “at a single hair and not miss.”

19 tn Heb “a man of war.”