20:8 All Israel rose up in unison 11 and said, “Not one of us will go home! 12 Not one of us will return 13 to his house!
1 tn Or “separated.”
2 tn Heb “pitched his tent.”
3 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).
4 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “came up.”
6 tn Heb “numerous.”
7 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”
8 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.
7 tn Heb “the ones living in tents.”
8 tn Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) probably means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place.
9 tn Heb “as one man.”
10 tn Heb “to his tent.”
11 tn Or “turn aside.”