Judges 4:11

4:11 Now Heber the Kenite had moved away from the Kenites, the descendants of Hobab, Moses’ father-in-law. He lived near the great tree in Zaanannim near Kedesh.

Judges 4:18

4:18 Jael came out to welcome Sisera. She said to him, “Stop and rest, my lord. Stop and rest with me. Don’t be afraid.” So Sisera stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him.

Judges 4:20

4:20 He said to her, “Stand watch at the entrance to the tent. If anyone comes along and asks you, ‘Is there a man here?’ say ‘No.’”

Judges 6:5

6:5 When they invaded with their cattle and tents, they were as thick as locusts. Neither they nor their camels could be counted. They came to devour the land.

Judges 8:11

8:11 Gideon went up the road of the nomads east of Nobah and Jogbehah and ambushed the surprised army. 10 

Judges 20:8

20:8 All Israel rose up in unison 11  and said, “Not one of us will go home! 12  Not one of us will return 13  to his house!


tn Or “separated.”

tn Heb “pitched his tent.”

tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).

tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “came up.”

tn Heb “numerous.”

tn Heb “To them and to their camels there was no number.”

tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.

tn Heb “the ones living in tents.”

tn Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) probably means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place.

tn Heb “as one man.”

10 tn Heb “to his tent.”

11 tn Or “turn aside.”