4:6 She summoned 1 Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!
14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 3 and gave them 4 to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 5
1 tn Heb “sent and summoned.”
2 tn Heb “our hand.”
3 tn Heb “equipment”; or “gear.”
4 tn Heb “changes [of clothes].”
5 tn Heb “he went up to his father’s house.”
4 tn The words “You know” are supplied in the translation for clarification.
5 tn Heb “taken.”
6 tn Heb “took.”
7 tn In the Hebrew text the statement, “but now I am giving it back to you,” appears at the end of v. 3 and is spoken by the mother. But v. 4 indicates that she did not give the money back to her son. Unless the statement is spoken by the woman to the LORD, it appears to be misplaced and fits much better in v. 2. It may have been accidentally omitted from a manuscript, written in the margin, and then later inserted in the wrong place in another manuscript.
8 tn Traditionally, “bless.”