9:50 Abimelech moved on 11 to Thebez; he besieged and captured it. 12
11:4 It was some time after this when the Ammonites fought with Israel.
14:7 Samson continued on down to Timnah 13 and spoke to the girl. In his opinion, she was just the right one. 14
1 tn Or “honor.”
2 tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.
3 tn Heb “for into the hands of a woman the
4 tn Heb “the people.”
5 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”
7 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
8 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
9 tn Heb “Midian.”
10 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
10 tn Heb “So Gaal went out before the leaders of Shechem.”
13 tn Or “went.”
14 tn Heb “he camped near Thebez and captured it.”
16 tn Heb “He went down.”
17 tn Heb “She was the right one in the eyes of Samson.”
19 tn Heb “the hair of his head.”
22 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
23 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
24 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”
25 tn Heb “drew near to.”