Judges 5:3

5:3 Hear, O kings!

Pay attention, O rulers!

I will sing to the Lord!

I will sing to the Lord God of Israel!

Judges 5:5

5:5 The mountains trembled before the Lord, the God of Sinai;

before the Lord God of Israel.

Judges 6:1

Oppression and Confrontation

6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, so the Lord turned them over to Midian for seven years.

Judges 6:12

6:12 The Lord’s messenger appeared and said to him, “The Lord is with you, courageous warrior!”

tn Heb “I, to the Lord, I, I will sing!” The first singular personal pronoun is used twice, even though a first person finite verbal form is employed.

tn Or “make music.”

tn Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ (nazollu) from the root זָלַל (zalal, “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל (nazul, “to flow [with torrents of rain water]”).

tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai.

tn Heb “in the eyes of.”

tn Heb “gave them into the hand of.”