5:8 God chose new leaders, 1
then fighters appeared in the city gates; 2
but, I swear, not a shield or spear could be found, 3
among forty military units 4 in Israel.
9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 7 He said to them and to his mother’s entire extended family, 8
20:22 The Israelite army 22 took heart 23 and once more arranged their battle lines, in the same place where they had taken their positions the day before.
1 tn Or “warriors.” The Hebrew text reads literally, “He chose God/gods new.” Some take “Israel” as the subject of the verb, “gods” as object, and “new” as an adjective modifying “gods.” This yields the translation, “(Israel) chose new gods.” In this case idolatry is the cause of the trouble alluded to in the context. The present translation takes “God” as subject of the verb and “new” as substantival, referring to the new leaders raised up by God (see v. 9a). For a survey of opinions and a defense of the present translation, see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40.
2 tn The translation of this difficult line is speculative because the second word, לָחֶם (lakhem), appears only here. The line in the Hebrew text literally reads, “Then [?] gates.” Interpretations and emendations of the Hebrew text abound (see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40). The translation assumes a repointing of the form as a Qal participle לֹחֵם (lokhem) from the verbal root לָחַם (lakham, “fight”) and understands a substantival use (“fighter”). “Fighter” is a collective reference to the military leaders or warriors mentioned in the preceding line and in v. 9. (For other occurrences of the Qal of לָחַם, see Pss 35:1; 56:2-3.)
3 tn Heb “A shield, it could not be seen, nor a spear.” The translation assumes that the Hebrew particle אִם (’im) introduces an oath of denial (see GKC 472 §149.e).
4 tn Traditionally “forty thousand,” but this may be an instance where Hebrew term אֶלֶף (’elef) refers to a military unit. This is the view assumed by the translation (“forty military units”).
5 tn Heb “from the men of Succoth.”
6 tn Heb “wrote down for him the officials of Succoth and its elders, seventy-seven men.”
9 tn Heb “brothers.”
10 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”
13 tn Heb “Is it not so that what Chemosh your god causes you to possess, you possess, and all whom the
17 tn Heb “came to.”
18 tn Heb “the woman.”
19 tn Heb “I [am].”
21 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the
25 tn Traditionally, “foxes.”
26 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”
29 tn Or “moist.”
30 tn The word refers to a bowstring, probably made from animal tendons. See Ps 11:2; Job 30:11.
33 tn Heb “They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who had been born to Israel.”
37 tn Heb “her”; the referent is more naturally stated in English as “the pieces.”
38 tn Heb “throughout all the territory of the inheritance of Israel.”
39 tn Heb “a wicked and disgraceful [thing].”
41 tn Heb “The people, the men of Israel.”
42 tn Or “encouraged one another.”
45 tn Heb “But we are not able to give to them wives from our daughters.”
46 tn Heb “is cursed.”
49 tn Heb “his inheritance.”