6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 1 as you promised, then give me a sign as proof. 2
3:15 When the Israelites cried out for help to the Lord, he 6 raised up a deliverer for them. His name was Ehud son of Gera the Benjaminite, a left-handed man. 7 The Israelites sent him to King Eglon of Moab with their tribute payment. 8
1 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”
2 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.
3 tn Heb “the
4 tn Or “delivered.”
5 tn “Caleb’s younger brother” may refer to Othniel or to Kenaz (in which case Othniel is Caleb’s nephew).
5 tn Heb “the
6 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35.
7 tn Heb “The Israelites sent by his hand an offering to Eglon, king of Moab.”
7 tn Heb “you were no deliverer.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX has “no one was helping.”
8 tn Heb “I put my life in my hand.”
9 tn Heb “crossed over to.”
10 tn The Hebrew adds “against me” here. This is redundant in English and has not been included in the translation for stylistic reasons.