1 tn Heb “The people.”
2 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.
3 tn The Hebrew text has “in their hands.”
4 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “tents.”
6 tn Heb “Midian.”
7 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).
8 tn Heb “Speak into the ears of.”
9 tn Heb “What good is it to you?”
10 tn Heb “your bone and your flesh.”
15 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.
16 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”
17 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.
22 tn Heb “besides from the ones living in Gibeah they mustered seven hundred choice men.”
29 tn Heb “turned in the battle.”
30 tn Heb “And Benjamin began to strike down wounded ones among the men of Israel.”
31 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.
36 tn Heb “they”; the referent (the rest [of the Benjaminites]) has been specified in the translation for clarity.
37 tn Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
38 tn Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine.
39 tn Heb “stuck close after them.”