1 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification.
2 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your exhausted men bread?”
3 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.
4 tn Heb “places them before me.”
5 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.
5 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
6 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
7 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”