1 tn Heb “Gideon had seventy sons who went out from his thigh, for he had many wives.” The Hebrew word יָרֵךְ (yarekh, “thigh”) is a euphemism here for the penis.
2 tn Heb “he”; the referent (Gaal) has been specified in the translation for clarity.
3 tn The word “Shechemites” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarification.
3 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”
4 tn Heb “might glorify itself against me.”
5 tn Heb “my hand has delivered me.”
4 tn Heb “he stretched out with strength.”
5 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”
5 tn Heb “too many people.”
6 tn Heb “test them for you there.”
7 tn Heb “he should go with you.”
8 tn Heb also has “to you.”
9 tn Heb “he should not go.”