1 tn Or perhaps, “sell.”
2 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.
3 tn Heb “who are at my feet.”
4 tn Or “strong.”
5 tn Or “fortress.” The same Hebrew term occurs once more in this verse and twice in v. 52.
7 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
8 tn Or “against Ephraim,” that is, so as to prevent Ephraim from crossing.
9 tn The Hebrew text has a plural form here.
10 tn Heb “say to.”
10 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX lacks the phrase “of Laish.”
11 tn Heb “brothers.”
13 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
14 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”
15 tn Heb “knew,” in the sexual sense.