1 tn Or perhaps, “sell.”
2 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).
3 tn Heb “the
4 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”
5 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”
5 tn Heb “horde”; “multitude.”
7 tn Heb “people.”
8 tn Heb “in my hand.”
9 tn Heb “said to Abimelech.” On the other hand, the preposition ל (lamed) prefixed to the proper name may be vocative (see R. G. Boling, Judges [AB], 178). If so, one could translate, “He boasted, ‘Abimelech…’”
10 tn Heb “Make numerous.”
11 tn The words “for battle” are interpretive.