8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about fifteen thousand survivors from the army of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand sword-wielding soldiers had been killed. 10
1 tn Or perhaps, “sell.”
2 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your army bread?” Perhaps the reference to the kings’ “palms” should be taken literally. The officials of Succoth may be alluding to the practice of mutilating prisoners or enemy corpses (see R. G. Boling, Judges [AB], 155).
3 tn Heb “Look!” The words “what I have” are supplied in the translation for clarification.
4 tn Heb “Are the palms of Zebah and Zalmunna now in your hand, that we should give to your exhausted men bread?”
5 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”
7 tn Or perhaps, “sell.”
8 tn Heb “people.” The translation uses “men” because these were warriors and in ancient Israelite culture would have been exclusively males.
9 tn Heb “who are at my feet.”
9 tn Heb “About fifteen thousand [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were a hundred and twenty thousand [in number], men drawing the sword.”
11 tn The words “to Gideon” are supplied in the translation for clarification.
12 tn Or “Arise.”
13 tn Heb “for as the man is his strength.”
14 tn Heb “arose and killed.”