9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 9 He said to them and to his mother’s entire extended family, 10
6:11 The Lord’s angelic messenger 18 came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 19 was threshing 20 wheat in a winepress 21 so he could hide it from the Midianites. 22
1 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.
2 tn Heb “hand.”
3 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.
5 tn Heb “with what.”
6 tn Heb “in my father’s house.”
5 tn Heb “The
7 tn Heb “good.”
9 tn Heb “brothers.”
10 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”
11 tn Heb “Did you not hate me and make me leave?”
13 tn Heb “and he arose to go.”
14 tn Heb “Sustain your heart [with] a bit of food.”
15 tn Heb “And they sat and ate, the two of them together, and they drank.”
16 tn Heb “Be willing and spend the night so that your heart might be good.”
17 tn Heb “Sustain your heart.” He is once more inviting him to stay for a meal.
18 tn Heb “Wait until the declining of the day.”
19 tn The adjective “angelic” is interpretive.
20 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.
21 tn Heb “beating out.”
22 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.
23 tn Heb “Midian.”
21 tn Heb “have risen up against.”
22 tn Heb “house.”
23 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.
24 tn Heb “your brother.”
23 tn Heb “and Zebul his appointee.”
24 tn Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.
25 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
26 tn Heb “you opened your mouth to the
27 tn Or “has given you vengeance against.”
27 tn Heb “arose and came.”
28 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”
29 tn Or “young man.”
30 tn Heb “he was happy to meet him.”
29 tn Heb “the man arose to go.”
30 tn Or “young man.”
31 tn Heb “the day is sinking to become evening.”
32 tn Or “declining.”
33 tn Heb “for your way and go to your tent.”