9:22 Abimelech commanded 1 Israel for three years. 9:23 God sent a spirit to stir up hostility 2 between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal 3 to Abimelech. 9:24 He did this so the violent deaths of Jerub-Baal’s seventy sons might be avenged and Abimelech, their half-brother 4 who murdered them, might have to pay for their spilled blood, along with the leaders of Shechem who helped him murder them. 5 9:25 The leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting 6 bandits in 7 the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it. 8
1 tn The Hebrew verb translated “commanded” (שָׂרַר, sarar), which appears only here in Judges, differs from the ones employed earlier in this chapter (מָשַׁל [mashal] and מָלַךְ [malakh]).
2 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (ra’ah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”
3 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.
3 tn Heb “their brother.”
4 tn Heb “so that the violence done to the seventy sons of Jerub-Baal might come, and their blood might be placed on Abimelech, their brother, who murdered them, and upon the leaders of Shechem, who strengthened his hands to murder his brothers.”
4 tn Heb “set against him bandits.”
5 tn Heb “on the tops of.”
6 tn Heb “It was told to Abimelech.”