20:1 All the Israelites from Dan to Beer Sheba 7 and from the land of Gilead 8 left their homes 9 and assembled together 10 before the Lord at Mizpah.
1 tn Heb “vineyards.”
2 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.
3 tn Heb “house.”
4 tn Or “fled from.”
5 tn Heb “brothers.”
6 tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”
7 sn Dan was located in the far north of the country, while Beer Sheba was located in the far south. This encompassed all the territory of the land of Canaan occupied by the Israelites.
8 sn The land of Gilead was on the eastern side of the Jordan River.
9 tn Heb “went out.”
10 tn Heb “and the assembly was convened as one man.”
10 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”
13 tn Heb “his inheritance.”
16 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).
17 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”
18 tn Or “idols.”
19 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.
20 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.
21 tn Or “Hush!”
19 tn The word translated “basin” refers to a circular-shaped depression in the land’s surface.
20 tn Heb “spirit.”
21 tn Heb “named it”; the referent (the spring) has been specified in the translation for clarity.
22 sn The name En Hakkore means “Spring of the one who cries out.”
22 tn Heb “went out to meet.”
23 tn Heb “and they were drawn away from the city.”
24 tn Heb “from the army wounded ones.”
25 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
26 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.