Judges 9:30-49

9:30 When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious. 9:31 He sent messengers to Abimelech, who was in Arumah, reporting, “Beware! Gaal son of Ebed and his brothers are coming to Shechem and inciting the city to rebel against you. 9:32 Now, come up at night with your men and set an ambush in the field outside the city. 9:33 In the morning at sunrise quickly attack the city. When he and his men come out to fight you, do what you can to him.”

9:34 So Abimelech and all his men came up 10  at night and set an ambush outside Shechem – they divided into 11  four units. 9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places. 9:36 Gaal saw the men 12  and said to Zebul, “Look, men are coming down from the tops of the hills.” But Zebul said to him, “You are seeing the shadows on the hills – it just looks like men.” 13  9:37 Gaal again said, “Look, men are coming down from the very center 14  of the land. A unit 15  is coming by way of the Oak Tree of the Diviners.” 16  9:38 Zebul said to him, “Where now are your bragging words, 17  ‘Who is Abimelech that we should serve him?’ Are these not the men 18  you insulted? 19  Go out now and fight them!” 9:39 So Gaal led the leaders of Shechem out 20  and fought Abimelech. 9:40 Abimelech chased him, and Gaal 21  ran from him. Many Shechemites 22  fell wounded at the entrance of the gate. 9:41 Abimelech went back 23  to Arumah; Zebul drove Gaal and his brothers out of Shechem. 24 

9:42 The next day the Shechemites 25  came out to the field. When Abimelech heard about it, 26  9:43 he took his men 27  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 28  he attacked and struck them down. 29  9:44 Abimelech and his units 30  attacked and blocked 31  the entrance to the city’s gate. Two units then attacked all the people in the field and struck them down. 9:45 Abimelech fought against the city all that day. He captured the city and killed all the people in it. Then he leveled 32  the city and spread salt over it. 33 

9:46 When all the leaders of the Tower of Shechem 34  heard the news, they went to the stronghold 35  of the temple of El-Berith. 36  9:47 Abimelech heard 37  that all the leaders of the Tower of Shechem were in one place. 38  9:48 He and all his men 39  went up on Mount Zalmon. He 40  took an ax 41  in his hand and cut off a tree branch. He put it 42  on his shoulder and said to his men, “Quickly, do what you have just seen me do!” 43  9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches 44  against the stronghold and set fire to it. 45  All the people 46  of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.


tn Heb “his anger burned.”

tn The form בְּתָרְמָה (bÿtarmah) in the Hebrew text, which occurs only here, has traditionally been understood to mean “secretly” or “with deception.” If this is correct, it is derived from II רָמָה (ramah, “to deceive”). Some interpreters object, pointing out that this would imply Zebul was trying to deceive Abimelech, which is clearly not the case in this context. But this objection is unwarranted. If retained, the phrase would refer instead to deceptive measures used by Zebul to avoid the suspicion of Gaal when he dispatched the messengers from Shechem. The present translation assumes an emendation to “in Arumah” (בָּארוּמָה, barumah), a site mentioned in v. 41 as the headquarters of Abimelech. Confusion of alef and tav in archaic Hebrew script, while uncommon, is certainly not unimaginable.

tn Heb “Look!”

tn The participle, as used here, suggests Gaal and his brothers are in the process of arriving, but the preceding verses imply they have already settled in. Perhaps Zebul uses understatement to avoid the appearance of negligence on his part. After all, if he made the situation sound too bad, Abimelech, when he was informed, might ask why he had allowed this rebellion to reach such a stage.

tn The words “to rebel” are interpretive. The precise meaning of the Hebrew verb צוּר (tsur) is unclear here. It is best to take it in the sense of “to instigate; to incite; to provoke” (see Deut 2:9, 19 and R. G. Boling, Judges [AB], 178).

tn Heb “arise.”

tn Heb “you and the people who are with you.”

tn The words “outside the city” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “Look! He and the people who are with him will come out to you, and you will do to him what your hand finds [to do].”

tn Heb “and all the people who were with him arose.”

tn Heb “four heads.” The words “they divided into” are supplied in the translation for clarification.

tn Heb “the people” (also in vv. 38, 43, 48). These were warriors, so “men” has been used in the translation, since in ancient Israelite culture soldiers would have been exclusively males.

tn Heb “the shadow on the hills you are seeing, like men.”

tn Heb “navel.” On the background of the Hebrew expression “the navel of the land,” see R. G. Boling, Judges (AB), 178-79.

tn Heb “head.”

tn Some English translations simply transliterated this as a place name (Heb “Elon-meonenim”); cf. NAB, NRSV.

tn Heb “is your mouth that says.”

tn Heb “the people.”

10 tn Or “despised.”

tn Heb “So Gaal went out before the leaders of Shechem.”

10 tn Heb “he”; the referent (Gaal) has been specified in the translation for clarity.

11 tn The word “Shechemites” is not in the Hebrew text, but is supplied for clarification.

11 tc Heb “stayed.” Some scholars revise the vowel pointing on this verb from that of the MT, resulting in the translation “and he returned to.” The Lucianic recension of the LXX understands the word in this way.

12 tn Heb “drove…out from dwelling in Shechem.”

12 tn Heb “the people”; the referent (the Shechemites) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Heb “And they told Abimelech.”

13 tn Heb “his people.”

14 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

15 tn Heb “he arose against them and struck them.”

14 tn Or possibly, “the unit that was with him.”

15 tn Heb “stood [at].”

15 tn Or “destroyed.”

16 tn Heb “sowed it with salt.”

16 sn Perhaps the Tower of Shechem was a nearby town, distinct from Shechem proper, or a tower within the city.

17 tn Apparently this rare word refers here to the most inaccessible area of the temple, perhaps the inner sanctuary or an underground chamber. It appears only here and in 1 Sam 13:6, where it is paired with “cisterns” and refers to subterranean or cave-like hiding places.

18 sn The name El-Berith means “God of the Covenant.” It is probably a reference to the Canaanite high god El.

17 tn Heb “and it was told to Abimelech.”

18 tn Heb “were assembled.”

18 tn Heb “his people.”

19 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

20 tn The Hebrew text has the plural here.

21 tn Heb “he lifted it and put [it].”

22 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”

19 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.

20 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”

21 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.