18:7 So the five men journeyed on 3 and arrived in Laish. They noticed that the people there 4 were living securely, like the Sidonians do, 5 undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 6 They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 7
1 tn Or “strong.”
2 tn Or “fortress.” The same Hebrew term occurs once more in this verse and twice in v. 52.
3 tn Or “went.”
4 tn Heb “who were in its midst.”
5 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”
6 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”
7 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.
5 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX lacks the phrase “of Laish.”
6 tn Heb “brothers.”
7 tn Heb “went up, went in there, took.”
8 tn Heb “six hundred men, equipped with the weapons of war.”
9 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”
11 tn Heb “knew,” in the sexual sense.
11 tn Heb “the men, sons of wickedness.”
12 tn Heb “and burn away wickedness from Israel.”