9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 3 He said to them and to his mother’s entire extended family, 4
1 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
2 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
3 tn Heb “brothers.”
4 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”
5 tn Heb “Judah said to Simeon, his brother.”
6 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.”
7 tn Heb “I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however.
8 tn Or “found.”
9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here of both men and women.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
12 tn The phrase “not be able to” was used in the translation to emphasize the strong negation (οὐ μή, ou mh) in the Greek text.