1:5 “Before I formed you in your mother’s womb 1 I chose you. 2
Before you were born I set you apart.
I appointed you to be a prophet to the nations.”
1:17 “But you, Jeremiah, 3 get yourself ready! 4 Go and tell these people everything I instruct you to say. Do not be terrified of them, or I will give you good reason to be terrified of them. 5
1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “I knew you.” The parallelism here with “set you apart” and “appointed you” make clear that Jeremiah is speaking of his foreordination to be a prophet. For this same nuance of the Hebrew verb see Gen 18:19; Amos 3:2.
3 tn The name “Jeremiah” is not in the text. The use of the personal pronoun followed by the proper name is an attempt to reflect the correlative emphasis between Jeremiah’s responsibility noted here and the
4 tn Heb “gird up your loins.” For the literal use of this idiom to refer to preparation for action see 2 Kgs 4:29; 9:1. For the idiomatic use to refer to spiritual and emotional preparation as here, see Job 38:3, 40:7, and 1 Pet 1:13 in the NT.
5 tn Heb “I will make you terrified in front of them.” There is a play on words here involving two different forms of the same Hebrew verb and two different but related prepositional phrases, “from before/of,” a preposition introducing the object of a verb of fearing, and “before, in front of,” a preposition introducing a spatial location.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
7 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.
8 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.