1:6 I answered, “Oh, Lord God, 1 I really 2 do not know how to speak well enough for that, 3 for I am too young.” 4
50:31 “Listen! I am opposed to you, you proud city,” 5
says the Lord God who rules over all. 6
“Indeed, 7 your day of reckoning 8 has come,
the time when I will punish you. 9
46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 10
It is the day when he will pay back his enemies. 11
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 12
For the Lord God who rules over all 13 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.
2:22 You can try to wash away your guilt with a strong detergent.
You can use as much soap as you want.
But the stain of your guilt is still there for me to see,” 14
says the Lord God. 15
4:10 In response to all this 16 I said, “Ah, Lord God, 17 you have surely allowed 18 the people of Judah and Jerusalem 19 to be deceived by those who say, ‘You will be safe!’ 20 But in fact a sword is already at our throats.” 21
49:5 I will bring terror on you from every side,”
says the Lord God who rules over all. 26
“You will be scattered in every direction. 27
No one will gather the fugitives back together.
50:25 I have opened up the place where my weapons are stored. 28
I have brought out the weapons for carrying out my wrath. 29
For I, the Lord God who rules over all, 30
have work to carry out in the land of Babylonia. 31
2:19 Your own wickedness will bring about your punishment.
Your unfaithful acts will bring down discipline on you. 32
Know, then, and realize how utterly harmful 33
it was for you to reject me, the Lord your God, 34
to show no respect for me,” 35
says the Lord God who rules over all. 36
14:13 Then I said, “Oh, Lord God, 40 look! 41 The prophets are telling them that you said, 42 ‘You will not experience war or suffer famine. 43 I will give you lasting peace and prosperity in this land.’” 44
1 tn Heb “Lord Yahweh.”
2 tn Heb “Behold, I do not know how to speak.” The particle הִנֵּה (hinneh, commonly rendered “behold”) often introduces a speech and calls special attention to a specific word or the statement as a whole (see IBHS 675-78 §40.2.1).
3 tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak.
4 tn Heb “I am a boy/youth.” The Hebrew word can refer to an infant (Exod 2:6), a young boy (1 Sam 2:11), a teenager (Gen 21:12), or a young man (2 Sam 18:5). The translation is deliberately ambiguous since it is unclear how old Jeremiah was when he was called to begin prophesying.
5 tn Heb “Behold, I am against you, proud one.” The word “city” is not in the text but it is generally agreed that the word is being used as a personification of the city which had “proudly defied” the
6 tn Heb “oracle of the Lord Yahweh of armies.” For the rendering of this title and an explanation of its significance see the study note on 2:19.
7 tn The particle כִּי (ki) is probably asseverative here (so J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 739, n. 13, and cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e for other examples). This has been a common use of this particle in the book of Jeremiah.
8 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
9 sn Compare v. 27.
9 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
10 sn Most commentators think that this is a reference to the
11 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
12 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
13 tn Heb “Even if you wash with natron/lye, and use much soap, your sin is a stain before me.”
14 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.
17 tn The words “In response to all this” are not in the text but are supplied in the translation to clarify the connection.
18 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
19 tn Or “You have deceived.” The Hiphil of נָשָׁא (nasha’, “to deceive”) is understood in a tolerative sense here: “to allow [someone] to be deceived.” IBHS 446 §27.5c notes that this function of the hiphil describes caused activity that is welcome to the undersubject, but unacceptable or disagreeable to a third party. Jerusalem and Judah welcomed the assurances of false prophets who deceived them. Although this was detestable to God, he allowed it.
20 tn Heb “this people and Jerusalem.”
21 tn Heb “Jerusalem, saying, ‘You will have peace’”; or “You have deceived the people of Judah and Jerusalem, saying, ‘You will have peace.’” The words “you will be safe” are, of course, those of the false prophets (cf., Jer 6:14; 8:11; 14:13; 23:16-17). It is difficult to tell whether the charge here is meant literally as the emotional outburst of the prophet (compare for example, Jer 15:18) or whether it is to be understood as a figure of speech in which a verb of direct causation is to be understood as permissive or tolerative, i.e., God did not command the prophets to say this but allowed them to do so. While it is not beyond God to use false prophets to accomplish his will (cf., e.g., 1 Kgs 22:19-23), he elsewhere in the book of Jeremiah directly denies having sent the false prophets to say such things as this (cf., e.g., Jer 14:14-15; 23:21, 32). For examples of the use of this figure of speech, see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 571, 823 and compare Ezek 20:25. The translation given attempts to resolve the issue.
22 tn Heb “touches the throat/soul.” For this use of the word usually translated “soul” or “life” cf. HALOT 672 s.v. נֶפֶשׁ 1, 2 and compare the use in Ps 105:18.
21 tn Heb “The Chaldeans.” See the study note on 21:4 for further explanation.
22 tn Heb “And you, Lord Yahweh, have said to me, ‘Buy the field for…’ even though the city will be given into the hands of the Babylonians.” The sentence has been broken up and the order reversed for English stylistic purposes. For the rendering “is sure to fall into the hands of” see the translator’s note on the preceding verse.
23 tn Heb “Lord
24 tn Heb “call in witnesses to witness.”
25 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19.
26 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.”
29 tn Or “I have opened up my armory.”
30 tn Heb “The
31 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering and the significance of this title see the study note on 2:19.
32 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
33 tn Or “teach you a lesson”; Heb “rebuke/chide you.”
34 tn Heb “how evil and bitter.” The reference is to the consequences of their acts. This is a figure of speech (hendiadys) where two nouns or adjectives joined by “and” introduce a main concept modified by the other noun or adjective.
35 tn Heb “to leave the
36 tn Heb “and no fear of me was on you.”
37 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord
37 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
38 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.
39 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”
41 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.
42 tn Heb “Behold.” See the translator’s note on usage of this particle in 1:6.
43 tn The words “that you said” are not in the text but are implicit from the first person in the affirmation that follows. They are supplied in the translation for clarity.
44 tn Heb “You will not see sword and you will not have starvation [or hunger].”
45 tn Heb “I will give you unfailing peace in this place.” The translation opts for “peace and prosperity” here for the word שָׁלוֹם (shalom) because in the context it refers both to peace from war and security from famine and plague. The word translated “lasting” (אֱמֶת, ’emet) is a difficult to render here because it has broad uses: “truth, reliability, stability, steadfastness,” etc. “Guaranteed” or “lasting” seem to fit the context the best.
45 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.
46 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.
47 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.
49 tn Heb “Therefore.” This particle quite often introduces the announcement of judgment after an indictment or accusation of a crime. That is its function here after the statement of cause in vv. 24-25. However, it would not sound right after the immediately preceding ironical or sarcastic commands to go ahead and fulfill their vows. “But” is a better transition unless one wants to paraphrase “Therefore, since you are so determined to do that….”
50 tn Heb “Behold I swear by…that my name will no more be pronounced in the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt saying, ‘As the Lord Yahweh lives.’” The sentence has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style and the significance of pronouncing the name has been interpreted for the sake of readers who might not be familiar with this biblical idiom.