4:12 No, 3 a wind too strong for that will come at my bidding.
Yes, even now I, myself, am calling down judgment on them.’ 4
5:18 Yet even then 5 I will not completely destroy you,” says the Lord.
15:14 I will make you serve your enemies 6 in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
31:14 I will provide the priests with abundant provisions. 8
My people will be filled to the full with the good things I provide.”
1 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7.
2 tn Heb “rescue.”
3 tn The word “No” is not in the text but is carried over from the connection with the preceding line “not for…”
4 tn Heb “will speak judgments against them.”
5 tn Heb “in those days.”
7 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew
9 tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.
11 tn Heb “I will satiate the priests with fat.” However, the word translated “fat” refers literally to the fat ashes of the sacrifices (see Lev 1:16; 4:2 and cf. BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 2. The word is used more abstractly for “abundance” or “rich food” (see Job 36:16 and BDB 206 s.v. דֶּשֶׁן 1). The people and the priests were prohibited from eating the fat (Lev 7:23-24).
13 tn Heb “Behold, he is in your hands [= power/control].”
14 tn Heb “For the king cannot do a thing with/against you.” The personal pronoun “I” is substituted in the English translation due to differences in style; Hebrew style often uses the third person or the title in speaking of oneself but English rarely if ever does. Compare the common paraphrasis of “your servant” for “I” in Hebrew (cf. BDB 714 s.v. עֶבֶד 6 and usage in 1 Sam 20:7, 8) and compare the usage in Pss 63:11 (63:12 HT); 61:6 (61:7 HT) where the king is praying for himself. For the meaning of יָכֹל (yakhol) as “to be able to do anything,” see BDB 407 s.v. יָכֹל 1.g.
15 tn Heb “made his throne above the throne of