10:18 For the Lord says, “I will now throw out
those who live in this land.
I will bring so much trouble on them
that they will actually feel it.” 1
5:13 Therefore my 15 people will be deported 16
because of their lack of understanding.
Their 17 leaders will have nothing to eat, 18
their 19 masses will have nothing to drink. 20
1 tn The meaning of this last line is somewhat uncertain: Heb “I will cause them distress in order that [or with the result that] they will find.” The absence of an object for the verb “find” has led to conjecture that the text is wrong. Some commentators follow the lead of the Greek and Latin versions which read the verb as a passive: “they will be found,” i.e., be caught and captured. Others follow a suggestion by G. R. Driver (“Linguistic and Textual Problems: Jeremiah,” JQR 28 [1937-38]: 107) that the verb be read not as “they will find” (יִמְצָאוּ [yimtsa’u] from מָצָא [matsa’]) but “they will be squeezed/ drained” (יִמְצוּ [yimtsu] from מָצָה [matsah]). The translation adopted assumes that this is an example of the ellipsis of the object supplied from the context (cf. E. W. Bullinger, Figures of Speech, 8-12). For a similar nuance for the verb “find” = “feel/experience” see BDB 592 s.v. מָצָא Qal.1.f and compare the usage in Ps 116:3.
2 tn Heb “I will make you an object of terror to both you and your friends.”
3 tn Heb “And they will fall by the sword of their enemies and [with] your eyes seeing [it].”
4 tn Heb “Take them [the goods, etc.] as plunder and seize them.”
5 tn Heb “all who live in your house.” This included his family and his servants.
6 sn As a member of the priesthood and the protector of order in the temple, Pashhur was undoubtedly one of those who promulgated the deceptive belief that the
7 tn Heb “these are the people.”
8 sn This would be 597
9 sn This would be 586
10 sn This would be 581
11 tn Heb “and I will empty sword” (see HALOT 1228 s.v. ריק 3).
12 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”
13 tn Heb “commanding.”
14 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
15 sn It is not certain if the prophet or the Lord is speaking at this point.
16 tn The suffixed (perfect) form of the verb is used; in this way the coming event is described for rhetorical effect as occurring or as already completed.
17 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”
18 tn Heb “Their glory will be men of hunger.” כָּבוֹד (kavod, “glory”) is in opposition to הָמוֹן (hamon, “masses”) and refers here to the rich and prominent members of the nation. Some prefer to repoint מְתֵי (mÿtey, “men of”) as מִתֵי (mitey, “dead ones of”).
19 tn The third masculine singular suffix refers back to “my people.”
20 tn Heb “and their masses will be parched [by] thirst.”