10:22 Listen! News is coming even now. 1
The rumble of a great army is heard approaching 2 from a land in the north. 3
It is coming to turn the towns of Judah into rubble,
places where only jackals live.
13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 4
Her time is almost up, 5
her days will not be prolonged. 6
34:13 Her fortresses will be overgrown with thorns;
thickets and weeds will grow 7 in her fortified cities.
Jackals will settle there;
ostriches will live there. 8
“Fallen, fallen, is Babylon the great!
She 10 has become a lair for demons,
a haunt 11 for every unclean spirit,
a haunt for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detested beast. 12
1 tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.”
2 tn Heb “ coming, even a great quaking.”
3 sn Compare Jer 6:22.
4 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
5 tn Heb “near to come is her time.”
6 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
7 tn The words “will grow” are supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tc Heb “and she will be a settlement for wild dogs, a dwelling place for ostriches.” The translation assumes an emendation of חָצִיר (khatsir, “grass”) to חָצֵר (khatser, “settlement”). One of the Qumran scrolls of Isaiah (1QIsaa) supports this emendation (cf. HALOT 344 s.v. II חָצִיר)
9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style
10 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.
11 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”
12 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some