11:20 So I said to the Lord, 1
“O Lord who rules over all, 2 you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds. 3
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.” 4
18:20 Should good be paid back with evil?
Yet they are virtually digging a pit to kill me. 5
Just remember how I stood before you
pleading on their behalf 6
to keep you from venting your anger on them. 7
20:12 O Lord who rules over all, 8 you test and prove the righteous.
You see into people’s hearts and minds. 9
Pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.
1 tn The words “So I said to the
2 tn Heb “Yahweh of armies.”
3 tn Heb “
4 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.”
5 tn Or “They are plotting to kill me”; Heb “They have dug a pit for my soul.” This is a common metaphor for plotting against someone. See BDB 500 s.v. כָּרָה Qal and for an example see Pss 7:16 (7:15 HT) in its context.
6 tn Heb “to speak good concerning them” going back to the concept of “good” being paid back with evil.
7 tn Heb “to turn back your anger from them.”
9 tn Heb “Yahweh of armies.”
10 tn Heb “
13 sn Compare Jer 7:24 and 16:9 for this same dire prediction limited to Judah and Jerusalem.
14 sn The sound of people grinding meal and the presence of lamps shining in their houses were signs of everyday life. The
17 sn Being roasted to death in the fire appears to have been a common method of execution in Babylon. See Dan 3:6, 19-21. The famous law code of the Babylonian king Hammurabi also mandated this method of execution for various crimes a thousand years earlier. There is a satirical play on words involving their fate, “roasted them to death” (קָלָם, qalam), and the fact that that fate would become a common topic of curse (קְלָלָה, qÿlalah) pronounced on others in Babylon.