Jeremiah 12:2

12:2 You plant them like trees and they put down their roots.

They grow prosperous and are very fruitful.

They always talk about you,

but they really care nothing about you.

Jeremiah 46:22

46:22 Egypt will run away, hissing like a snake,

as the enemy comes marching up in force.

They will come against her with axes

as if they were woodsmen chopping down trees.


tn Heb “You planted them and they took root.”

tn Heb “they grow and produce fruit.” For the nuance “grow” for the verb which normally means “go, walk,” see BDB 232 s.v. חָלַךְ Qal.I.3 and compare Hos 14:7.

tn Heb “You are near in their mouths, but far from their kidneys.” The figure of substitution is being used here, “mouth” for “words” and “kidneys” for passions and affections. A contemporary equivalent might be, “your name is always on their lips, but their hearts are far from you.”

tn Or “Egypt will rustle away like a snake”; Heb “her sound goes like the snake,” or “her sound [is] like the snake [when] it goes.” The meaning of the simile is debated. Some see a reference to the impotent hiss of a fleeing serpent (F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 382), others the sound of a serpent stealthily crawling away when it is disturbed (H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 297-98). The translation follows the former interpretation because of the irony involved.