23:24 “Do you really think anyone can hide himself
where I cannot see him?” the Lord asks. 2
“Do you not know that I am everywhere?” 3
the Lord asks. 4
34:21 For his eyes are on the ways of an individual,
he observes all a person’s 10 steps.
33:13 The Lord watches 11 from heaven;
he sees all people. 12
33:14 From the place where he lives he looks carefully
at all the earth’s inhabitants.
33:15 He is the one who forms every human heart, 13
and takes note of all their actions.
34:15 The Lord pays attention to the godly
and hears their cry for help. 14
5:21 For the ways of a person 15 are in front of the Lord’s eyes,
and the Lord 16 weighs 17 all that person’s 18 paths.
1 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”
2 tn Heb “Oracle of the
3 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “Oracle of the
5 tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.
6 tn Heb “Therefore, thus says the
7 tn Heb “Oracle of the
8 tn Heb “For thus says Yahweh of armies the God of Israel.” The introductory formula which appears three times in vv. 1-9 (vv. 1, 3, 5) has been recast for smoother English style.
9 tn Heb “before your eyes and in your days.” The pronouns are plural including others than Jeremiah.
10 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity.
11 tn The Hebrew perfect verbal forms in v. 13 state general facts.
12 tn Heb “all the sons of men.”
13 tn Heb “the one who forms together their heart[s].” “Heart” here refers to human nature, composed of intellect, emotions and will. The precise force of יָחַד (yakhad, “together”) is unclear here. The point seems to be that the
14 tn Heb “the eyes of the
15 tn Heb “man.”
16 tn Heb “he”; the referent (the
17 tn BDB 814 s.v. פָּלַס 2 suggests that the participle מְפַּלֵּס (mÿpalles) means “to make level [or, straight].” As one’s ways are in front of the eyes of the
18 tn Heb “all his”; the referent (the person mentioned in the first half of the verse) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Grk “him”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.