19:1 The Lord told Jeremiah, 1 “Go and buy a clay jar from a potter. 2 Take with you 3 some of the leaders of the people and some of the leaders 4 of the priests.
31:2 The Lord says,
“The people of Israel who survived
death at the hands of the enemy 5
will find favor in the wilderness
as they journey to find rest for themselves.
13:1 The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts 6 and put them on. 7 Do not put them in water.” 8
50:4 “When that time comes,” says the Lord, 17
“the people of Israel and Judah will return to the land together.
They will come back with tears of repentance
as they seek the Lord their God. 18
1 tn The word “Jeremiah” is not in the text. Some Hebrew
2 tn Heb “an earthenware jar of the potter.”
3 tc The words “Take with you” follow the reading of the Syriac version and to a certain extent the reading of the Greek version (the latter does not have “with you”). The Hebrew text does not have these words but they are undoubtedly implicit.
4 tn Heb “elders” both here and before “of the people.”
5 tn Heb “who survived the sword.”
9 tn The term here (אֵזוֹר, ’ezor) has been rendered in various ways: “girdle” (KJV, ASV), “waistband” (NASB), “waistcloth” (RSV), “sash” (NKJV), “belt” (NIV, NCV, NLT), and “loincloth” (NAB, NRSV, NJPS, REB). The latter is more accurate according to J. M. Myers, “Dress and Ornaments,” IDB 1:870, and W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:399. It was a short, skirt-like garment reaching from the waist to the knees and worn next to the body (cf. v. 9). The modern equivalent is “shorts” as in TEV/GNB, CEV.
10 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see, IDB, “Loins,” 3:149.
11 tn Or “Do not ever put them in water,” i.e., “Do not even wash them.”
13 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the
14 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.
15 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”
17 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).
18 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).
21 sn Even though Jeremiah was confined to the courtyard of the guardhouse, he was still free to entertain visitors (32:2, 8). Moreover, Ebed-Melech was an official attached to the royal court and would have had access to the courtyard of the guardhouse (38:7, 13). Jeremiah would not have had to leave the courtyard of the guardhouse to “go and tell” him something.
22 tn Heb “Behold, I will bring to pass my words against this city for evil/disaster and not for good/good fortune.” For the form of the verb מֵבִי ([mevi] Kethib, מֵבִיא [mevi’] Qere) see GKC 206-7 §74.k, where the same form is noted for the Kethib in 2 Sam 5:2; 1 Kgs 21:21; Jer 19:15 all of which occur before a word beginning with א. For the nuance “carry out” (or “bring to pass”) see BDB 99 s.v. בּוֹא Hiph.2.b.
23 tn Heb “And they [= my words for disaster] will come to pass [= happen] before you on that day [i.e., the day that I bring them to pass/carry them out].”
25 tn Heb “oracle of the
26 tn Heb “and the children of Israel will come, they and the children of Judah together. They shall go, weeping as they go, and they will seek the