19:14 Then Jeremiah left Topheth where the Lord had sent him to give that prophecy. He went to the Lord’s temple and stood 8 in its courtyard and called out to all the people. 19:15 “The Lord God of Israel who rules over all 9 says, ‘I will soon bring on this city and all the towns surrounding it 10 all the disaster I threatened to do to it. I will do so because they have stubbornly refused 11 to pay any attention to what I have said!’”
1 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” For this title see the study note on 2:19. The translation attempts to avoid the confusion of embedding quotes within quotes by reducing this one to an indirect quote.
2 tn The adverb “Thus” or “Like this” normally points back to something previously mentioned. See, e.g., Exod 29:35; Num 11:15; 15:11; Deut 25:9.
3 tn Heb “Like this I will break this people and this city, just as one breaks the vessel of a potter which is not able to be repaired.”
4 sn See Jer 7:22-23 for parallels.
5 tn This phrase (Heb “Oracle of the
9 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
10 tn Heb “the host of heaven.”
13 tn Heb “And Jeremiah entered from Topheth where the
17 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”
18 tn Heb “all its towns.”
19 tn Heb “They hardened [or made stiff] their neck so as not to.”