2:15 From there I will give back her vineyards to her,
and turn the “Valley of Trouble” 5 into an “Opportunity 6 for Hope.”
There she will sing as she did when she was young, 7
when 8 she came up from the land of Egypt.
11:1 When Israel was a young man, I loved him like a son, 9
and I summoned my son 10 out of Egypt.
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “I remember to/for you.”
3 tn Heb “the loyal love of your youth.”
4 tn In the Hebrew text the subject is left unstated and must be supplied from the context.
5 tn Heb “Valley of Achor,” so named because of the unfortunate incident recorded in Josh 7:1-26 (the name is explained in v. 26; the Hebrew term Achor means “disaster” or “trouble”). Cf. TEV, CEV “Trouble Valley.”
6 tn Heb “door” or “doorway”; cf. NLT “gateway.” Unlike the days of Joshua, when Achan’s sin jeopardized Israel’s mission and cast a dark shadow over the nation, Israel’s future return to the land will be marked by renewed hope.
7 tn Heb “as in the days of her youth” (so NAB, NIV, NRSV).
8 tn Heb “as in the day when” (so KJV, NASB).
9 tn The words “like a son” are not in the Hebrew text, but are necessary to clarify what sort of love is intended (cf. also NLT).
10 tc The MT reads בְנִי (vÿni, “My son”); however, the LXX reflects בָנָיו (vanav, “his sons”). The MT should be retained as original here because of internal evidence; it is much more appropriate to the context.