6:16 The Lord said to his people: 4
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 5
Ask where the old, reliable paths 6 are.
Ask where the path is that leads to blessing 7 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
18:18 Then some people 11 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 12 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 13 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 14 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
50:4 “When that time comes,” says the Lord, 17
“the people of Israel and Judah will return to the land together.
They will come back with tears of repentance
as they seek the Lord their God. 18
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “I remember to/for you.”
3 tn Heb “the loyal love of your youth.”
4 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
5 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
6 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
7 tn Heb “the way of/to the good.”
7 tn Heb “to listen to my words.”
8 tn Heb “and [they follow] after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
9 tn The structure of this verse is a little unusual. It consists of a subject, “this wicked people” qualified by several “which” clauses preceding a conjunction and a form which would normally be taken as a third person imperative (a Hebrew jussive; וִיהִי, vihi). This construction, called casus pendens by Hebrew grammarians, lays focus on the subject, here calling attention to the nature of Israel’s corruption which makes it rotten and useless to God. See GKC 458 §143.d for other examples of this construction.
10 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
11 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
12 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
13 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
13 tn Heb “he was weeping/crying.” The translation is intended to better reflect the situation.
14 tn Heb “Come to Gedaliah the son of Ahikam.” The words that are supplied in the translation are implicit to the situation and are added for clarity.
16 tn Heb “oracle of the
17 tn Heb “and the children of Israel will come, they and the children of Judah together. They shall go, weeping as they go, and they will seek the