Jeremiah 2:26

2:26 Just as a thief has to suffer dishonor when he is caught,

so the people of Israel will suffer dishonor for what they have done.

So will their kings and officials,

their priests and their prophets.

Matthew 26:55

26:55 At that moment Jesus said to the crowd, “Have you come out with swords and clubs to arrest me like you would an outlaw? Day after day I sat teaching in the temple courts, yet you did not arrest me.

Matthew 27:38

27:38 Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.

tn Heb “house of Israel.”

tn The words “for what they have done” are implicit in the comparison and are supplied in the translation for clarification.

tn Or “a revolutionary.” This term can refer to one who stirs up rebellion: BDAG 594 s.v. λῃστής 2 has “revolutionary, insurrectionist, guerrilla” citing evidence from Josephus (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). However, this usage generally postdates Jesus’ time. It does refer to a figure of violence. Luke uses the same term for the highwaymen who attack the traveler in the parable of the good Samaritan (Luke 10:30).

tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.