2:9 “So, once more I will state my case 1 against you,” says the Lord.
“I will also state it against your children and grandchildren. 2
2:35 you say, ‘I have not done anything wrong,
so the Lord cannot really be angry with me any more.’
But, watch out! 3 I will bring down judgment on you
because you say, ‘I have not committed any sin.’
1 tn Or “bring charges against you.”
2 tn The words “your children and” are supplied in the translation to bring out the idea of corporate solidarity implicit in the passage.
3 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.