21:8 “But 1 tell the people of Jerusalem 2 that the Lord says, ‘I will give you a choice between two courses of action. One will result in life; the other will result in death. 3 21:9 Those who stay in this city will die in battle or of starvation or disease. Those who leave the city and surrender to the Babylonians who are besieging it will live. They will escape with their lives. 4 21:10 For I, the Lord, say that 5 I am determined not to deliver this city but to bring disaster on it. 6 It will be handed over to the king of Babylon and he will destroy it with fire.’” 7
1 tn Heb “And/But unto this people you shall say…” “But” is suggested here by the unusual word order which offsets what they are to say to Zedekiah (v. 3).
2 tn Heb “these people.”
3 tn Heb “Behold I am setting before you the way of life and the way of death.”
4 tn Heb “his life will be to him for spoil.”
5 tn Heb “oracle of the
6 tn Heb “I have set my face against this city for evil [i.e., disaster] and not for good [i.e., well-being].” For the use of the idiom “set one’s face against/toward” see, e.g., usage in 1 Kgs 2:15; 2 Kgs 2:17; Jer 42:15, 17 and note the interesting interplay of usage in Jer 44:11-12.
7 tn Heb “he will burn it with fire.”