1 tn Heb “his life will be to him for spoil.”
2 tn Heb “by sword, by starvation, or by disease.”
3 tn Heb “those who go out to the Chaldeans.” For the rendering “Babylonians” for “Chaldeans” see the study note on 21:4.
4 tn Heb “his life will be to him for spoil and he will live.” For the meaning of this idiom see the study note on 21:9. The words and “he will live” have been left out of the translation because they are redundant after “will live” and “they will escape with their lives.”
5 tn The words “so as to give them some assurance of safety” are not in the text but are generally understood by all commentators. This would be a case of substitution of cause for effect, the oath, put for the effect, the assurance of safety (NJPS translates directly “reassured them”).
6 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
7 tn Heb “Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
8 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
9 tn This plus “Things will go well with you” is in essence the substance of the oath. The pronouns are emphatic, “And I, behold I will stay…and you, you may gather.” The imperatives in the second half of the verse are more a form of permission than of command or advice (cf. NJPS, REB, TEV and compare the usage in 40:4 and the references in the translator’s note there).
10 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
11 tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.
12 tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.
13 sn See Jer 41:18 for their reason for fear.
14 tn Heb “oracle of the