22:18 So 1 the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah:
People will not mourn for him, saying,
“This makes me sad, my brother!
This makes me sad, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Poor, poor lord! Poor, poor majesty!” 2
21:1 The Lord spoke to Jeremiah 5 when King Zedekiah 6 sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. 7 Zedekiah sent them to Jeremiah to ask, 8
ר (Resh)
4:20 Our very life breath – the Lord’s anointed king 9 –
was caught in their traps, 10
of whom we thought, 11
“Under his protection 12 we will survive among the nations.”
1 sn This is the regular way of introducing the announcement of judgment after an indictment of crimes. See, e.g., Isa 5:13, 14; Jer 23:2.
2 tn The translation follows the majority of scholars who think that the address of brother and sister are the address of the mourners to one another, lamenting their loss. Some scholars feel that all four terms are parallel and represent the relation that the king had metaphorically to his subjects; i.e., he was not only Lord and Majesty to them but like a sister or a brother. In that case something like: “How sad it is for the one who was like a brother to us! How sad it is for the one who was like a sister to us.” This makes for poor poetry and is not very likely. The lover can call his bride sister in Song of Solomon (Song 4:9, 10) but there are no documented examples of a subject ever speaking of a king in this way in Israel or the ancient Near East.
3 tn Heb “who sits on David’s throne.”
4 tn Heb “Hear the word of the
5 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the
6 sn Zedekiah was the last king of Judah. He ruled from 597
7 sn The Pashhur son of Malkijah referred to here is not the same as the Pashhur referred to in 20:1-6 who was the son of Immer. This Pashhur is referred to later in 38:1. The Zephaniah referred to here was the chief of security referred to later in Jer 29:25-26. He appears to have been favorably disposed toward Jeremiah.
8 tn Heb “sent to him…Maaseiah, saying,….”
9 tn Heb “the anointed one of the
10 tn Heb “was captured in their pits.”
11 tn Heb “of whom we had said.”
12 tn Heb “under his shadow.” The term צֵל (tsel, “shadow”) is used figuratively here to refer the source of protection from military enemies. In the same way that the shade of a tree gives physical relief and protection from the heat of the sun (e.g., Judg 9:15; Job 40:22; Ps 80:11; Song 2:3; Ezek 17:23; 31:6, 12, 17; Hos 4:13; 14:8; Jon 4:5, 6), a faithful and powerful king can provide “shade” (= protection) from enemies and military attack (Num 14:19; Ps 91:1; Isa 30:2, 3; 49:2; 51:16; Jer 48:45; Lam 4:20).