Jeremiah 22:21

22:21 While you were feeling secure I gave you warning.

But you said, “I refuse to listen to you.”

That is the way you have acted from your earliest history onward.

Indeed, you have never paid attention to me.

Jude 1:2

1:2 May mercy, peace, and love be lavished on you!

Proverbs 5:13

5:13 For I did not obey my teachers

and I did not heed my instructors.

Daniel 9:10

9:10 We have not obeyed the LORD our God by living according to his laws 10  that he set before us through his servants the prophets.


tn Heb “I spoke to you in your security.” The reference is to the sending of the prophets. Compare this context with the context of 7:25. For the nuance “security” for this noun (שַׁלְוָה, shalvah) rather than “prosperity” as many translate see Pss 122:7; 30:6 and the related adjective (שָׁלֵו, shalev) in Jer 49:31; Job 16:2; 21:23.

tn Heb “from your youth.” Compare the usage in 2:2; 3:24 and compare a similar idea in 7:25.

tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.”

tn The vav that introduces this clause functions in an explanatory sense.

tn The Hebrew term מוֹרַי (moray) is the nominal form based on the Hiphil plural participle with a suffix, from the root יָרָה (yarah). The verb is “to teach,” the common noun is “instruction, law [torah],” and this participle form is teacher (“my teachers”).

sn The idioms are vivid: This expression is “incline the ear”; earlier in the first line is “listen to the voice,” meaning “obey.” Such detailed description emphasizes the importance of the material.

tn The form is the Piel plural participle of לָמַד (lamad) used substantivally.

tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).

tn Heb “to walk in.”

10 tc The LXX and Vulgate have the singular.