23:17 They continually say 1 to those who reject what the Lord has said, 2
‘Things will go well for you!’ 3
They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,
‘Nothing bad will happen to you!’
10:6 He says to himself, 5
“I will never 6 be upended,
because I experience no calamity.” 7
10:1 Why, Lord, do you stand far off?
Why do you pay no attention during times of trouble? 9
5:2 Pay attention to my cry for help,
my king and my God,
for I am praying to you!
5:3 Lord, in the morning 10 you will hear 11 me; 12
in the morning I will present my case to you 13 and then wait expectantly for an answer. 14
1 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).
2 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The
3 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.
4 tn Heb “Oracle of the
5 tn Heb “he says in his heart/mind.”
6 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.
7 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).
8 sn Psalm 10. Many Hebrew
9 tn Heb “you hide for times in trouble.” The interrogative “why” is understood by ellipsis; note the preceding line. The Hiphil verbal form “hide” has no expressed object. Some supply “your eyes” by ellipsis (see BDB 761 s.v. I עָלַם Hiph and HALOT 835 s.v. I עלם hif) or emend the form to a Niphal (“you hide yourself,” see BHS, note c; cf. NEB, NIV, NRSV).
10 sn In the morning is here viewed as the time of prayer (Pss 59:16; 88:13) and/or of deliverance (Ps 30:5).
11 tn The imperfect is here understood in a specific future sense; the psalmist is expressing his confidence that God will be willing to hear his request. Another option is to understand the imperfect as expressing the psalmist’s wish or request. In this case one could translate, “
12 tn Heb “my voice.”
13 tn Heb “I will arrange for you.” Some understand a sacrifice or offering as the implied object (cf. NEB “I set out my morning sacrifice”). The present translation assumes that the implied object is the psalmist’s case/request. See Isa 44:7.
14 tn Heb “and I will watch.”