32:36 “You and your people 12 are right in saying, ‘War, 13 starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.’ 14 But now I, the Lord God of Israel, have something further to say about this city: 15 32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 16 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 18 I have set before you, you will reflect upon them 19 in all the nations where the Lord your God has banished you.
9:7 “You are righteous, 21 O Lord, but we are humiliated this day 22 – the people 23 of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
1 tn Heb “my sheep.”
2 tn Heb “their fold.”
3 tn Heb “descendants of the house of Israel.”
4 tc It is probably preferable to read the third masculine singular plus suffix (הִדִּיחָם, hiddikham) here with the Greek version and the parallel passage in 16:15 rather than the first singular plus suffix in the MT (הִדַּחְתִּים, hiddakhtim). If this is not a case of mere graphic confusion, the MT could have arisen under the influence of the first person in v. 3. Though sudden shifts in person have been common in the book of Jeremiah, that is unlikely in a context reporting an oath.
5 tn This passage is the same as 16:14-15 with a few minor variations in Hebrew wording. The notes on that passage should be consulted for the rendering here. This passage has the Niphal of the verb “to say” rather than the impersonal use of the Qal. It adds the idea of “bringing out” to the idea of “bringing up out” and (Heb “who brought up and who brought out,” probably a case of hendiadys) before “the people [here “seed” rather than “children”] of Israel [here “house of Israel”] from the land of the north.” These are minor variations and do not affect the sense in any way. So the passage is rendered in much the same way.
6 tn Heb “I will let myself be found by you.” For this nuance of the verb see BDB 594 s.v. מָצָא Niph.1.f and compare the usage in Isa 65:1; 2 Chr 15:2. The Greek version already noted that nuance when it translated the phrase “I will manifest myself to you.”
7 tn Heb “Oracle of the
8 tn Heb “restore your fortune.” Alternately, “I will bring you back from exile.” This idiom occurs twenty-six times in the OT and in several cases it is clearly not referring to return from exile but restoration of fortunes (e.g., Job 42:10; Hos 6:11–7:1; Jer 33:11). It is often followed as here by “regather” or “bring back” (e.g., Jer 30:3; Ezek 29:14) so it is often misunderstood as “bringing back the exiles.” The versions (LXX, Vulg., Tg., Pesh.) often translate the idiom as “to go away into captivity,” deriving the noun from שְׁבִי (shÿvi, “captivity”). However, the use of this expression in Old Aramaic documents of Sefire parallels the biblical idiom: “the gods restored the fortunes of the house of my father again” (J. A. Fitzmyer, The Aramaic Inscriptions of Sefire [BibOr], 100-101, 119-20). The idiom means “to turn someone's fortune, bring about change” or “to reestablish as it was” (HALOT 1386 s.v. 3.c). In Ezek 16:53 it is paralleled by the expression “to restore the situation which prevailed earlier.” This amounts to restitutio in integrum, which is applicable to the circumstances surrounding the return of the exiles.
9 tn Heb “Oracle of the
10 tn Heb “For he has sent to us in Babylon, saying….” The quote, however, is part of the earlier letter.
11 sn See v. 5.
12 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.
13 tn Heb “sword.”
14 sn Compare Jer 32:24, 28. In 32:24 this is Jeremiah’s statement just before he expresses his perplexity about the
15 tn Heb “And now therefore thus says the
16 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
17 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
18 tn Heb “the blessing and the curse.”
19 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”
20 tn Heb “are at the farthest edge of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
21 tn Heb “to you (belongs) righteousness.”
22 tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”
23 tn Heb “men.”