Jeremiah 23:6

23:6 Under his rule Judah will enjoy safety

and Israel will live in security.

This is the name he will go by:

‘The Lord has provided us with justice.’

Jeremiah 33:16

33:16 Under his rule Judah will enjoy safety and Jerusalem will live in security. At that time Jerusalem will be called “The Lord has provided us with justice.”

Ezekiel 34:25-28

34:25 “‘I will make a covenant of peace with them and will rid the land of wild beasts, so that they can live securely in the wilderness and even sleep in the woods. 34:26 I will turn them and the regions around my hill into a blessing. I will make showers come down in their season; they will be showers that bring blessing. 10  34:27 The trees of the field will yield their fruit and the earth will yield its crops. They will live securely on their land; they will know that I am the Lord, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hand of those who enslaved them. 34:28 They will no longer be prey for the nations and the wild beasts will not devour them. They will live securely and no one will make them afraid.

Joel 3:20

3:20 But Judah will reside securely forever,

and Jerusalem will be secure 11  from one generation to the next.

Zechariah 2:4-5

2:4 and said to him, “Hurry, speak to this young man 12  as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls 13  because of the multitude of people and animals there. 2:5 But I (the Lord says) will be a wall of fire surrounding Jerusalem 14  and the source of glory in her midst.’”

Zechariah 3:10

3:10 In that day,’ says the Lord who rules over all, ‘everyone will invite his friend to fellowship under his vine and under his fig tree.’” 15 

Zechariah 14:11

14:11 And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination – Jerusalem will dwell in security.


tn Heb “In his days [= during the time he rules].”

tn Parallelism and context (cf. v. 4) suggest this nuance for the word often translated “be saved.” For this nuance elsewhere see Ps 119:117; Prov 28:18 for the verb (יָשַׁע [yasha’] in the Niphal); and Ps 12:6; Job 5:4, 11 for the related noun (יֶשַׁע, yesha’).

sn It should be noted that this brief oracle of deliverance implies the reunification of Israel and Judah under the future Davidic ruler. Jeremiah has already spoken about this reunification earlier in 3:18 and will have more to say about it in 30:3; 31:27, 31. This same ideal was espoused in the prophecies of Hosea (1:10-11 [2:1-2 HT]), Isaiah (11:1-4, 10-12), and Ezekiel (37:15-28) all of which have messianic and eschatological significance.

tn Heb “his name will be called ‘The Lord our righteousness’.”

tn For the translation of this term in this context see the parallel context in 23:6 and consult the translator’s note there.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “And this is what will be called to it: ‘The Lord our righteousness.’”

tn The phrase “live securely” occurs in Ezek 28:26; 38:8, 11, 14; 39:26 as an expression of freedom from fear. It is a promised blessing resulting from obedience (see Lev 26:5-6).

sn The woods were typically considered to be places of danger (Ps 104:20-21; Jer 5:6).

10 tn Heb “showers of blessing.” Abundant rain, which in turn produces fruit and crops (v. 27), is a covenantal blessing for obedience (Lev 26:4).

11 tn The phrase “will be secure” does not appear in the Hebrew, but are supplied in the translation for the sake of smoothness.

12 sn That is, to Zechariah.

13 tn Heb “Jerusalem will dwell as open regions (פְּרָזוֹת, pÿrazot)”; cf. NAB “in open country”; CEV “won’t have any boundaries.” The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the Lord will be an invisible but strong wall (v. 5).

14 tn Heb “her”; the referent (Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Heb “under the vine and under the fig tree,” with the Hebrew article used twice as a possessive pronoun (cf. NASB “his”). Some English translations render this as second person rather than third (NRSV “your vine”; cf. also NAB, NCV, TEV).