1 sn The year referred to would be 627
2 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “All this land.”
5 sn It should be noted that the text says that the nations will be subject to the king of Babylon for seventy years, not that they will lie desolate for seventy years. Though several proposals have been made for dating this period, many ignore this fact. This most likely refers to the period beginning with Nebuchadnezzar’s defeat of Pharaoh Necho at Carchemish in 605
7 tn Heb “which is called by my name.” See translator’s note on 7:10 for support.
8 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
9 tn Heb “Yahweh of armies.”
10 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”