25:8 “Therefore, the Lord who rules over all 15 says, ‘You have not listened to what I said. 16 25:9 So I, the Lord, affirm that 17 I will send for all the peoples of the north 18 and my servant, 19 King Nebuchadnezzar of Babylon. I will bring them against this land and its inhabitants and all the nations that surround it. I will utterly destroy 20 this land, its inhabitants, and all the nations that surround it 21 and make them everlasting ruins. 22 I will make them objects of horror and hissing scorn. 23 25:10 I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in these lands. 24 I will put an end to the sound of people grinding meal. I will put an end to lamps shining in their houses. 25 25:11 This whole area 26 will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’ 27
25:12 “‘But when the seventy years are over, I will punish the king of Babylon and his nation 28 for their sins. I will make the land of Babylon 29 an everlasting ruin. 30 I, the Lord, affirm it! 31 25:13 I will bring on that land everything that I said I would. I will bring on it everything that is written in this book. I will bring on it everything that Jeremiah has prophesied against all the nations. 32 25:14 For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation 33 too. I will repay them for all they have done!’” 34
1 sn The year referred to would be 627
2 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
4 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
5 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
6 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
7 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”
8 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.
9 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.
10 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
11 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
12 tn Heb “Oracle of the
13 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
14 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
15 tn Heb “Yahweh of armies.”
16 tn Heb “You have not listened to my words.”
17 tn Heb “Oracle of the
18 sn The many allusions to trouble coming from the north are now clarified: it is the armies of Babylon which included within it contingents from many nations. See 1:14, 15; 4:6; 6:1, 22; 10:22; 13:20 for earlier allusions.
19 sn Nebuchadnezzar is called the
20 tn The word used here was used in the early years of Israel’s conquest for the action of killing all the men, women, and children in the cities of Canaan, destroying all their livestock, and burning their cities down. This policy was intended to prevent Israel from being corrupted by paganism (Deut 7:2; 20:17-18; Josh 6:18, 21). It was to be extended to any city that led Israel away from worshiping God (Deut 13:15) and any Israelite who brought an idol into his house (Deut 7:26). Here the policy is being directed against Judah as well as against her neighbors because of her persistent failure to heed God’s warnings through the prophets. For further usage of this term in application to foreign nations in the book of Jeremiah see 50:21, 26; 51:3.
21 tn Heb “will utterly destroy them.” The referent (this land, its inhabitants, and the nations surrounding it) has been specified in the translation for clarity, since the previous “them” referred to Nebuchadnezzar and his armies.
22 sn The Hebrew word translated “everlasting” is the word often translated “eternal.” However, it sometimes has a more limited time reference. For example it refers to the lifetime of a person who became a “lasting slave” to another person (see Exod 21:6; Deut 15:17). It is also used to refer to the long life wished for a king (1 Kgs 1:31; Neh 2:3). The time frame here is to be qualified at least with reference to Judah and Jerusalem as seventy years (see 29:10-14 and compare v. 12).
23 tn Heb “I will make them an object of horror and a hissing and everlasting ruins.” The sentence has been broken up to separate the last object from the first two which are of slightly different connotation, i.e., they denote the reaction to the latter.
24 sn Compare Jer 7:24 and 16:9 for this same dire prediction limited to Judah and Jerusalem.
25 sn The sound of people grinding meal and the presence of lamps shining in their houses were signs of everyday life. The
26 tn Heb “All this land.”
27 sn It should be noted that the text says that the nations will be subject to the king of Babylon for seventy years, not that they will lie desolate for seventy years. Though several proposals have been made for dating this period, many ignore this fact. This most likely refers to the period beginning with Nebuchadnezzar’s defeat of Pharaoh Necho at Carchemish in 605
28 tn Heb “that nation.”
29 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the use of the term “Chaldeans.”
30 tn Heb “I will visit upon the king of Babylon and upon that nation, oracle of the
31 tn Heb “Oracle of the
32 tn Or “I will bring upon it everything that is to be written in this book. I will bring upon it everything that Jeremiah is going to prophesy concerning all the nations.” The reference to “this book” and “what Jeremiah has prophesied against the nations” raises issues about the editorial process underlying the current form of the book of Jeremiah. As the book now stands there is no earlier reference to any judgments against Babylon or any book (really “scroll”; books were a development of the first or second century
33 tn Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).
34 tn Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.