3:8 Jerusalem certainly stumbles,
Judah falls,
for their words and their actions offend the Lord; 4
they rebel against his royal authority. 5
65:3 These people continually and blatantly offend me 6
as they sacrifice in their sacred orchards 7
and burn incense on brick altars. 8
1 tn Heb “Oracle of the
2 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿma’an) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).
3 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
4 tn Heb “for their tongue and their deeds [are] to the Lord.”
5 tn Heb “to rebel [against] the eyes of his majesty.” The word כָּבוֹד (kavod) frequently refers to the Lord’s royal splendor that is an outward manifestation of his authority as king.
6 tn Heb “the people who provoke me to anger to my face continually.”
7 tn Or “gardens” (KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
8 tn Or perhaps, “on tiles.”