1 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” See the study notes on 2:19 and 7:3 for this title.
2 tn Heb “An iron yoke I have put on the necks of all these nations.”
3 sn The emphasis is on the absoluteness of Nebuchadnezzar’s control. The statement is once again rhetorical and not to be taken literally. See the study note on 27:6.
4 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Heb “told him”; the referent (Jeremiah) has been specified in the translation for clarity.
6 tn Heb 34:1 “The word which came to Jeremiah from the 
7 tn Heb “Your eyes will see the eyes of the king of Babylon and his mouth will speak with your mouth.” For this same idiom in reverse order see 32:4 and consult the translator’s note there for the obligatory nuance given to the verbs.
10 tn Heb “Then King Zedekiah sent and brought him and the king asked him privately [or more literally, in secret] and said.”
11 tn Heb “Then he said.”
12 sn Jeremiah’s answer even under duress was the same that he had given Zedekiah earlier. (See Jer 34:3 and see the study note on 34:1 for the relative timing of these two incidents.)