29:13 The sovereign master 4 says,
“These people say they are loyal to me; 5
they say wonderful things about me, 6
but they are not really loyal to me. 7
Their worship consists of
nothing but man-made ritual. 8
1 tn Heb “And even in all this.”
2 tn Heb “ has not turned back to me with all her heart but only in falsehood.”
3 tn Heb “Wayward Israel has proven herself to be more righteous than unfaithful Judah.”
4 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).
5 tn Heb “Because these people draw near to me with their mouth.”
6 tn Heb “and with their lips they honor me.”
7 tn Heb “but their heart is far from me.” The heart is viewed here as the seat of the will, from which genuine loyalty derives.
8 tn Heb “their fear of me is a commandment of men that has been taught.”
9 tn Grk “was fearing,” “was respecting”; the imperfect tense connotes an ongoing fear or respect for John.
10 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
12 tc In place of ἠπόρει (hporei, “he was baffled”) the majority of
13 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “and yet” to indicate the concessive nature of the final clause.
14 tn Grk “him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.