3:14 “Come back to me, my wayward sons,” says the Lord, “for I am your true master. 1 If you do, 2 I will take one of you from each town and two of you from each family group, and I will bring you back to Zion.
3:19 “I thought to myself, 6
‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 7
What a joy it would be for me to give 8 you a pleasant land,
the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 9
I thought you would call me, ‘Father’ 10
and would never cease being loyal to me. 11
1 tn Or “I am your true husband.”
2 tn The words, “If you do” are not in the text but are implicit in the connection of the Hebrew verb with the preceding.
3 tn Heb “In those days.”
4 tn Heb “the house of Judah will walk together with the house of Israel.”
5 tn Heb “the land that I gave your [fore]fathers as an inheritance.”
5 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.
6 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the
7 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.
8 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”
9 tn Heb “my father.”
10 tn Heb “turn back from [following] after me.”