7:14 Shepherd your people with your shepherd’s rod, 5
the flock that belongs to you, 6
the one that lives alone in a thicket,
in the midst of a pastureland. 7
Allow them to graze in Bashan and Gilead, 8
as they did in the old days. 9
1 sn Heb “Sheep will again pass under the hands of the counter.” This appears to be a reference to counting the sheep to make sure that none was missing as they returned to the fold. See the same idiom in Lev 27:52 and in the metaphor in Ezek 20:37.
2 sn Compare Jer 32:44.
3 tn This is the same Hebrew verb used to describe the passing of the children through the fire.
4 sn The metaphor may be based in Lev 27:32 (see also Jer 33:13; Matt 25:32-33). A shepherd would count his sheep as they passed beneath his staff.
5 tn Or “with your scepter” (the Hebrew term can mean either “rod” or “scepter”).
6 tn Heb “the flock of your inheritance.”
7 tn Or “in the midst of Carmel.” The Hebrew term translated “pastureland” may be a place name.
8 sn The regions of Bashan and Gilead, located in Transjordan, were noted for their rich grazing lands.
9 tn Heb “as in the days of antiquity.”